Il sangue di due fratelli, le ceneri dei loro morti.
Krv dvojice braæe, i pepeo njihovog oca.
Ma gli sforzi delle persone coinvolte non sono vani perché dal sangue di una vittima nasce un nuovo modo di condurre la guerra.
Trud ti ljudi ipak nije uzaludan, dobija se nov naèin ratovanja iz krvi njihovih žrtava.
A sconfiggere i primissimi lupi mannari una razza pericolosa e infettiva creata dal sangue del sangue di Marcus:
Da pobede prvog vukodlaka. Užasnu i nezasitu zver Markusove krvi i mesa njegovog brata blizanca Williama.
Saresti morto, se non fosse stato per una trasfusione con il sangue di tua figlia.
Био би да није било инфузије крви твоје ћерке.
Non bevo il sangue di demone per eccitarmi.
Ja ne pijem demonsku krv iz zabave.
Desideri ancora un goccio di sangue di troia o cosa?
Žudiš li za još jednom dozom krvi te kuèke?
Una trasfusione del sangue di Chloe potrebbe aiutarlo a salvargli la vita.
Transfuzija Kloine krvi, može mu spasiti život.
Ora, se lo stato di sangue di mia moglie fosse in dubbio e il capo del Ufficio di applicazione della legge magica avesse bisogno di un lavoro, io penserei di considerarlo una priorita'.
Ako je krvni status moje žene u sumnji... a da za Šefa Odeljenja za sprovoðenje magijskih zakona... treba nešto da se uradi, mislim, da bi mi to bio prioritet.
E se non ha sangue di gigante nelle vene, io sono la regina.
Ако нема џиновске крви у себи, онда сам ја краљица.
Sente di essere leale a Klaus perche' il sangue di Klaus l'ha creato.
Odan je Klausu jer ga je njegova krv stvorila.
Dice che bisogna iniziare col sangue di un angelo caduto.
Kaže da moramo poèeti sa krvlju Palog anðela.
Vuoi cercare il sangue di Jai sulle mani di qualcuno?
Želis pronaæi ruke s Jaiovom krvi?
Cio' che ti fa provare compassione... e' il sangue di tuo padre, Tars Tarkas.
To je ono što utièe na tvoju saoseæajnost... krv tvog oca, Tarsa Tarkasa.
Nel mio braccio scorre il sangue di una sgozza-maiali?
Imam krv davitelja svinje u svojoj ruci?
E ora il sangue di tutti coloro che ha ucciso ricade su di me.
I sada je krv svih njegovih žrtava na mojim rukama.
Vuoi forse negare che odio e invidia ti abbiano spinto a spargere il sangue di Hard Master?
Да ли поричеш да те је твоја завист и мржња натерала да пролијеш учитељеву крв?
II fattore acido del sangue di Kaiju... crea un fenomeno tossico chiamato Kaiju Blu.
Каиџу крв је изазвао токсичну појаву, названу Каиџу плава.
Ho analizzato il sangue di Vincent.
Nije. Testirala sam Vincentovu krv, radit æe.
La buona notizia quando si ha sangue di vampiro in corpo e' che quello e' il primo passo per creare un nuovo vampiro.
Добра вест о томе вампирску крв у вашем систему је да је први корак ка стварању новог вампира.
Tu combatti come se il sangue di Poseidone ti scorresse da sempre nelle vene.
Borio si se kao da je krv samog Posejdona tekla kroz tvoje vene.
E crede che l'unica cosa che possa salvarlo... sia il mio sangue, il sangue di Spider-Man.
l misli da može da ga spasi samo moja krva, Spajdermenova krv.
Il sangue di Kevin e' sulle mie mani.
Kevinova krv je na mojim rukama.
Gli schiavi bambini venivano picchiati senza pietà, addestrati a uccidere senza coscienza, a bramare il sangue di chi osava sfidare il popolo turco.
Porobljena deca su nemilosrdno prebijana. Obuceni su da ubiju bez griže savesti. Da žude za krvlju... svih turskih neprijatelja.
Se non lo fai, potrebbe essere il sangue di Lee.
Ako ne sjašeš, Lee æe biti sledeæa.
Il sangue di Ned Stark scorre nelle sue vene.
Krv Neda Starka teèe njegovim venama.
Ora sii maledetto lungi da quel suolo che per opera della tua mano ha bevuto il sangue di tuo fratello
I sada, da si proklet na zemlji, koja je otvorila usta svoja da primi krv brata tvog iz ruke tvoje.
perché ricada su di voi tutto il sangue innocente versato sopra la terra, dal sangue del giusto Abele fino al sangue di Zaccaria, figlio di Barachìa, che avete ucciso tra il santuario e l'altare
Da dodje na vas sva krv pravedna što je prolivena na zemlji od krvi Avelja pravednog do krvi Zarije sina Varahijinog, koga ubiste medju crkvom i oltarom.
perché sia chiesto conto a questa generazione del sangue di tutti i profeti, versato fin dall'inizio del mondo
Da se ište od roda ovog krv svih proroka koja je prolivena od postanja sveta,
«Vi avevamo espressamente ordinato di non insegnare più nel nome di costui, ed ecco voi avete riempito Gerusalemme della vostra dottrina e volete far ricadere su di noi il sangue di quell'uomo
Ne zapretismo li vam oštro da ne učite u ovo ime? I gle, napuniste Jerusalim svojom naukom, i hoćete da bacite na nas krv ovog čoveka.
quando si versava il sangue di Stefano, tuo testimone, anch'io ero presente e approvavo e custodivo i vestiti di quelli che lo uccidevano
I kad se prolivaše krv Stefana svedoka Tvog, i ja stajah i pristajah na smrt njegovu, i čuvah haljine onih koji ga ubijaju.
Ora invece, in Cristo Gesù, voi che un tempo eravate i lontani siete diventati i vicini grazie al sangue di Cristo
A sad u Hristu Isusu, vi koji ste nekada bili daleko, blizu postadoste krvlju Hristovom.
non con sangue di capri e di vitelli, ma con il proprio sangue entrò una volta per sempre nel santuario, procurandoci così una redenzione eterna
Ni s krvlju jarčijom, niti telećom, nego kroz svoju krv udje jednom u svetinju, i nadje večni otkup.
quanto più il sangue di Cristo, che con uno Spirito eterno offrì se stesso senza macchia a Dio, purificherà la nostra coscienza dalla opere morte, per servire il Dio vivente
A kamoli neće krv Hrista, koji Duhom Svetim sebe prinese bez krivice Bogu, očistiti savest našu od mrtvih dela, da služimo Bogu Živom i Istinitom?
poiché è impossibile eliminare i peccati con il sangue di tori e di capri
Jer krv junčija i jarčija ne može uzeti grehe.
Avendo dunque, fratelli, piena libertà di entrare nel santuario per mezzo del sangue di Gesù
Imajući, dakle, slobodu, braćo, ulaziti u svetinju krvlju Isusa Hrista, putem novim i živim.
Il Dio della pace che ha fatto tornare dai morti il Pastore grande delle pecore, in virtù del sangue di un'alleanza eterna, il Signore nostro Gesù
A Bog mira, koji izvede iz mrtvih velikog Pastira ovcama, krvlju zaveta večnog, Gospoda našeg Isusa Hrista,
Ma se camminiamo nella luce, come egli è nella luce, siamo in comunione gli uni con gli altri, e il sangue di Gesù, suo Figlio, ci purifica da ogni peccato
Ako li u videlu hodimo, kao što je On sam u videlu, imamo zajednicu jedan s drugim, i krv Isusa Hrista, Sina Njegovog, očišćava nas od svakog greha.
Essi hanno versato il sangue di santi e di profeti, tu hai dato loro sangue da bere: ne sono ben degni!
Jer proliše krv svetih i proroka, i krv si im dao da piju jer su zaslužili.
1.3800110816956s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?